Prevajanje srbščine | Srbsko slovenski prevodi




Prevajanje srbščine
Srbsko slovenski prevodi
Srbski jezik je eden izmed južnoslovanskih jezikov in temelji tako kot hrvaščina in bosanščina na štokavščini. Jezik govori okoli 6,7 milijona prebivalcev v Srbiji, ga pa govorijo tudi v Bosni in Hercegovini, Črni gori na Kosovem in v Makedoniji.
Uporabljata se latinica in cirilica, ki pa je uzakonjena. Kar se tiče razumevanja srbskega jezika, le-to ni težko, saj je tako besedišče kot tudi slovnica zelo podobna oz. soroda hrvaščini in bosanščini. Zagotovo ta podobnost predstavlja težje delo za prevajalca.
V glavnem se razlikujejo v prihodnjiku – v srbščini se nedoločnik spoji s pomožnikom ´ću´, medtem ko se v bosanščini in hrvaščini piše narazen, npr. Uraditću to. (bos.), Uradiću to. (srb.) in Napraviti ću to. (hrv.). Še ena pomembna razlika je zagotovo ta, da se srbski jezik pri lastnih imenihvedno poslužuje transkripcije (npr. NjuJork), pri čemer v bosanskem jeziku enkrat pišejo v originalu (npr. New York), drugič pa se poslužujejo transkripcije (npr. Minhen), hrvaščina pa lastna imena vedno prevzema in jih uporablja v originalu (npr. München).
Vsak prevajalec, ki želi oddati dober in brezhiben prevod, s katerim bo stranka zadovoljna, mora poznati določene posebnosti v slovnici, kot npr. to, da ima abeceda v srbskem jeziku 30 črk in 3 digrafe ali dvočrkje (nj, lj, dž), da obstaja pri sklanjanju 7 sklonov, ki so odvisni od spola in števila, ipd. Poudariti velja, da se je dvojina v srbskem jeziku z leti skoraj popolnoma izgubila, zato se pri številih uporablja t.i. ´paukal´ (nedoločna vrednost števila) ipd.