Lektoriranje, so prevodi lektorirani?

Nahajate se tukaj :
Domov » Pogosto postavljena vprašanja » Lektoriranje, so prevodi lektorirani?

Nudimo kakovostno lektoriranje besedil. Lektoriranje pomeni podroben pregled ciljnega besedila, pri katerem lektor preveri razumljivost besedila ter njegovo slogovno in slovnično ustreznost.

Lekturo besedila vedno opravi lektor z univerzitetno izobrazbo na jezikoslovnem področju, ki je hkrati naravni govorec jezika, ki ga lektorira. To pomeni, da prevode vedno pregleda oseba, ki živi v državi, ki ji je prevod namenjen – materni govorec.

Storitev lektoriranja  prevodov vključuje:

  • Odpravo slovničnih in tipkarskih napak
  • Pregled razumljivosti besedila
  • Pregled slogovne ustreznosti glede na področje besedila
  • Pregled jezikovne pravilnosti besedila
  • Predloge za izboljšanje besedila

Če potrebujete lekturo besedila v katerem koli svetovnem jeziku, veljajo spodaj navedene cene, če se določite za prevajanje v našem podjetju, pa je lektura prevoda vključena v ceno!

Slovenska besedila 5 EUR/stran
Tuja besedila 9 EUR/stran

HTML5 Valid page